Handelingen 4:15

SVEn hun geboden hebbende uit te gaan buiten den raad, overlegden zij met elkander,
Steph κελευσαντες δε αυτους εξω του συνεδριου απελθειν συνεβαλον προς αλληλους
Trans.

keleusantes de autous exō tou synedriou apelthein synebalon pros allēlous


Alex κελευσαντες δε αυτους εξω του συνεδριου απελθειν συνεβαλλον προς αλληλους
ASVBut when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,
BEBut when they had given them orders to go out of the Sanhedrin, they had a discussion among themselves,
Byz κελευσαντες δε αυτους εξω του συνεδριου απελθειν συνεβαλλον προς αλληλους
Darbybut having commanded them to go out of the council they conferred with one another,
ELB05Nachdem sie ihnen aber befohlen hatten, aus dem Synedrium zu gehen, überlegten sie miteinander und sagten:
LSGIls leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin, et ils délibérèrent entre eux,
Peshܗܝܕܝܢ ܦܩܕܘ ܕܢܦܩܘܢ ܐܢܘܢ ܡܢ ܟܢܫܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܚܕ ܠܚܕ ܀
SchDa hießen sie sie aus dem Hohen Rate abtreten und beratschlagten miteinander und sprachen:
WebBut when they had commanded them to withdraw from the council, they conferred among themselves,
Weym So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin while they conferred among themselves.

Vertalingen op andere websites